大学群里聊天大学英语课程内容学英语,有老师发来了关于期末英语试卷中文翻译的消息……全场老师都笑了!
图为聊天截图
一道汉英翻译题大学英语课程内容,学生们直接将“电话忙”翻译成“du-du-du-”。 读完之后我忍不住笑了! 先给这位机智的同学点个赞吧。 如果你能这样回答,那你一定不会翻译,直接用这么逼真的场景。 看完《嘟嘟嘟》,有老师脑洞大开,磕头翻译成啥? “duang-duang-duang-”。 然后敲门可以翻译为“当当当当”。
聊天截图
老师还分享了她读过的一篇论文,德育开卷考试,学生们直接在卷子上写下,“书被偷了,所以我无法回答问题。”
一时之间,大家热烈地讨论着考试的话题。
虽然我不是英语老师,但今天,我想谈谈大专阶段的英语课! 聊天中把占线翻译成“嘟嘟嘟”的人是我们学校的一名大专生。 大专生的英语学习是令双方都头疼的问题。
首先,学生很头疼。 在专科班里,喜欢学英语的人很少。 我曾经问过班上的同学,有的人初中英语就已经不及格了,有的说初中英语还不错大学英语课程内容,但高中却一次性学不完,还有他们的高考成绩低得可怜。 可能在改革开放和全球化的背景下大学英语课程内容,英语仍然是学历教育的必修课。 教材仍统一指定。 (我们学校目前就是这样)这样的学生学习大学英语自然很头疼。 我明白。 想想看,这毕竟不是我们从小到大谈论的话题。
对于这样的学生,英语老师自然很头疼。 谈到教育,有人会说“没有不会教的学生,只有不会教的老师”。 当谈到学习英语时,这似乎没有意义。 我们的英语老师不能说个个都擅长教学。 我们听过好几位老师的课。 他们的发音标准流利,语言美感极强,让我很佩服。 不仅如此,传染性也很强。 就算只有这几个是高级的,但是看看专科班,结果都相差无几。 教学头疼,不仅学生头疼,老师考试时也头疼。 图中老师贴出的“du-du-du-”的中英翻译,只是不靠谱试卷答案的沧海一粟。
那么解决办法是什么呢? 在学术教育中,英语是必修课。 只要开设一门课程,就必须有该课程的教学目标。 考试就是衡量这一教学目标的实现情况。 如何解决英语教育教学难的局面?
也许你参加过英语考试大学期末的英语试卷让老师笑了英语,却发人深省!,也许你正在上英语课英语培训,也许你正在给迷茫的同学解释,作为见证人的我们在想什么?
图片来自网络
如何快乐学习